ПОМОГИТЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ!

Опубликовано:
Источник: оригинал
Комментариев: 407
5
Средняя: 5 (голоса)

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
AcostArichA
Аватар пользователя AcostArichA

Consсience

 По мне так conscience больше на консенсус похоже, то есть сделка между тобой и высшим.Вспоминается классическое:

  "Согласие есть продукт при полном непротивлении сторон".

 Можно конечно и замудрить:

По Вл. Далю

  Со́весть ж. нравственное сознание, нравственное чутье или чувство в человеке; внутреннее сознание добра и зла; тайник души, в котором отзывается одобрение или осуждение каждого поступка; способность распознавать качество поступка; чувство, побуждающее к истине и добру, отвращающее ото лжи и зла; невольная любовь к добру и к истине; прирожденная правда, в различной степени развития.

  conscience - con+ science

 Пляшем отсюда:

 а) con - от ком,комок

 б) science
Напомним, что латинское C читается также как К.
###р) ИСКУСНЫЙ, ИСКУССТВО, ИСКУСНО, а также ИСКУС, искушение, ИСКУСИТЬ;
по-русски. То есть возбуждать, искушать, привлекать.
л) SCIO, SCIVI, SCITUM = уметь, SUSCITO, EXCITO = возбуждать; по-латински. Могло произойти от слова ИСКУСИТЬ.
н) KUNST = искусство; по-немецки.
а) SCIENCE = наука; по-английски. См. также ОСОЗНАТЬ, ЗНАТЬ. 

 Все вместе: слово conscience - это  осознание (знание) в искушении которые проявляются в коме или точнее в ком-то.

 
Гость
(не проверено)
Аватар пользователя Гость

(Уже третий мой комментарий в

(Уже третий мой комментарий в этой теме. Ещё немного, и я тут даже зарегистрируюсь).

Для начала надо определиться с главным вопросом - что является прогрессивным для всего человечества - движение к единому языку, или культивирование местечковых ("собачьих") языков?

Русский язык - (по крайней мере, был) - один из великих мировых языков, отнюдь не местечковый.

Вопрос - может ли он сейчас удержать это своё положение?

Может быть, место русского языка определяется скорее политикой, чем выдумыванием дурацких замен европейских слов?

 

 

 
Мухин Ю.И.
Аватар пользователя Мухин Ю.И.

Гость

 "Для начала надо определиться с главным вопросом - что является прогрессивным для всего человечества - движение к единому языку, или культивирование местечковых ("собачьих") языков?"

Для начала определитесь, что является прогрессивным для вашего личного умственного развития? А до этого разговор о проблемах человечества вам лучше вести с попугаем. Он тоже много европейских слов знает и тоже не видит необходимости заменять заученные слова на какие-то другие. И для него это дурацкая затея, поскольку место звучанию его болтовни определяет хозяин. 

 
Гость
(не проверено)
Аватар пользователя Гость

ВЕСЬ латинский словарь был составлен из русских слов.

ВЕСЬ латинский словарь был составлен из русских слов. И сделано это было ПОСЛЕ 15-го века.

Анатолий Тимофеевич Фоменко доказал ЛОЖНОСТЬ нынешней хронологии (если кто не знает - созданной в 17 веке Скалигером и Петавиусом), обосновал истинные даты основных мировых событий как-то: создание пасхалии, распятие Христа, смерти египетских правителей, и (по теме данного сообщения Ю.И. Мухина) период создания ЛАТИНСКОГО языка - ПОСЛЕ 15-го века. В приложении 5 последнего тома семитомника по новой хронологии  chronologia.org/xpon7/index.html проанализирован ЛАТИНСКИЙ словарь объёмом 3000 с чем-то слов. Из приложения 5 очевидно, что латинский словарь составлен из русских слов, а также видно, какими преобразованиями букв это выполнено для каждого слова.

 
Константин2
(не проверено)
Аватар пользователя Константин2

Гостю

 А может быть в основе русского и латинского языка лежит другой язык, более ранний, общий для того и другого... Нельзя принимать то, что написано Фоменко истиной в последней инстанции (снова заимствование).

 
AcostArichA
Аватар пользователя AcostArichA

Гость ВЕСЬ латинский словарь

 Не надо так горячиться. Вы имеете шикарный шанс привести  доказательства на каком-то интересном примере. Разрешите мне это сделать за вас.

  Юрий Игнатьевич тут как раз поспорил с Вячеславом насчет происхождения слова "инженер".

 В статье он пишет:

  ".. давайте задумаемся над не менее привычным словом «инженер». Даже тогда, когда оно входило в русский язык из французского языка (а в тот из латыни), это слово все еще несло свой первоначальный латинский смысл – созидатель, творец."  

  Страницей ранее в переписке с Вячеславом Юрий Игнатьевич поясняет:

  "..(фр. ingenieur, от лат. ingenium - остроумное изобретение)"

  Теперь открываем вашу ссылочку и пероходим вот сюда. Читаем (привожу полностью):

   ###р) ЖЕНА, ЖЕНЩИНА; по-русски.
л) GENUS, GENU = происхождение, GENERO = порождать, производить,
GENESIS = рождение; по-латински.
а) GENUS = (биол.) род, вид; по-английски.
в) ASSONY = жена, женщина; по-венгерски.

  В общем корень "жен" в слове "инженер" происходит от понятия "женщина"(женус) - существо созидающее, творящее что-то новое, неизведанное; причем самым остроумным способом.  Сразу заметно, что в таком толковании присутствуют отношения полов, то есть то, о чем я уже говорил. Повторюсь, но другими словами:

  Сначала возникли слова, которые мы называем неприличными. Вся история языков- это переиначивание этих слов. Грубо говоря и "Война и мир" и самый последний вышедший закон наших депутатов - это невыговаримое слово из трех букв многократно измененное и распятое в разных ипостасях.

  А слово "латынь" я бы производил от слова "рутения", в котором звук "р" изменился на "л". Как пишет  ваш гуру Рутенией в средние века называли Россию. Наверное оно означал  что-то вроде "родина", а по отношению к языку "родная речь"  :-))).

  

 
Виталий
(не проверено)
Аватар пользователя Виталий

спортивная мужчинка

   В десятилетнем возрасте задался вопросом: если SPORTSMAN -это спортсмен, то почему SPORTSWOMAN - это спортсменка? Насколько нелепо звучит, если вдуматься. 

 
A.H.
(не проверено)
Аватар пользователя A.H.

Виталию

Здесь, как оказывается, ментальная англоязычная собака зарыта...

man - мужчина, он же человек. woman - женщина, т.е. человек с некоторой добавкой wo, отличающей её от обычного человека, т.е не совсем человек...

Итак, на языковом уровне имеем, что самка апнглосакса не совсем человек, ибо фраза "женщина - человек", звучащая на английском языке "woman is man" -  нонсенс. Русская же самка (на уровне языка) - какой же человек как и самец, благо обладает головой (челом) в течение какого-то отпущенного Творцом времени (века)...

Отсюда, к слову, и агрессивный феменизм в Европе. Тамошние вумены сами не верят в то, что они -  мены, отчего и бесятся... Причём, чем более все им говорят: "Да, мены вы, мены, мы же это даже в законодательство вписали...", - тем сильнее бесятся.

А на счёт спортсменов и спортсвуменов... Здесь есть нюанс, их отличающий... он тот же, что и у бизнесменов с бизнесвуменами...  Итак, бизнесмен - человек бизнеса, бизнесвумен же - человек, использующий в бизнесе преимущественно то самое wo, отличающее его (её) от обычного мена...

Понятно, что Вам, десятилетнему, учительница этого  растолковывать не стала...

 
Владимир136
Аватар пользователя Владимир136

 Тогда уж и самка на

 Тогда уж и самка на украинском и белорусском тоже не человек. Меня всегда смешило - чоловичий зал , женочий  зал...  

 

Владимир136

А.Н.
(не проверено)
Аватар пользователя А.Н.

136-му

Я не знаю, об этом лучше Одессита спрашивать, у него есть опыт жизни в соответствующей языковой среде...

Может быть, дело в том, что языки эти некоторым образом лабораторные... В том смысле, что их правила не совсем етественно сложились, может в том дело, что в стандартизации правил поляки и немцы отметились. ХЗ.

 
Леонидыч
(не проверено)
Аватар пользователя Леонидыч

Украинский и белорусский языки отличаются.

Мужчина по-белорусски - мужчына, женщина - жанчына. 

 
Гость Валерий
(не проверено)
Аватар пользователя Гость Валерий

Мухину

"В русском языке масса слов, обозначающих конкретные, в свое время вновь появившиеся вещи, которым не успевали в свое время дать русское название, как его успели дать паровозу или самолету." Ой, ой, ой! А чо, знаток всех наук Мухин не знает, что с до Петровских времен, и до конца 19 века на Руси САМОЛЕТОМ называли ... отдельный класс КОРАБЛЕЙ !

 
Wazawai
Аватар пользователя Wazawai

Ещё один забежал...

Знаток-с.

Не кораблей, тьмонеистовый ты пустосмысл, а паромов. Паром, который двигался от берега к берегу с использованием течения реки, назывался самолётом.

И, хоть убей, не понимаю: из чего следует, что Мухин этого не знал?

 

Грешно смеяться над больными людьми!

 
 
Микола
(не проверено)
Аватар пользователя Микола

.

 А если на этот паром поставить пушку - то и получится корабль.

Так что пусть тьмонеистовый, но уже не пустосмысл.

 
Wazawai
Аватар пользователя Wazawai

:3

А если паром набить дураками, да утопить, получится большевиццкая баржа.

Опять же, польза!

 

Грешно смеяться над больными людьми!

 
 
Микола
(не проверено)
Аватар пользователя Микола

Wazawai

 Вообще-то идея красивая, особенно насчет либералов-реформаторов.

однако, во-первых, дураков слишком много - барж на всех не хватит.

 Во-вторых, существует опасность, что Вас первого на этой барже и утопят.

 
Wazawai
Аватар пользователя Wazawai

:3

Работа паромщика на барже́ опасна и неблагодарна.

 

Грешно смеяться над больными людьми!

 
 
Гость Валерий
(не проверено)
Аватар пользователя Гость Валерий

Вазаваю

"Не кораблей, тьмонеистовый ты пустосмысл, а паромов. Паром, который двигался от берега к берегу с использованием течения реки, назывался самолётом."

Светоч локальный, ты не прав! Петр Первый штурмовал какую-то скандинавскую крепость с моря на Самолетах. А на морях с течением и с берегами туговато, впрочем как и у тебя с мозгами.

 
Синепузов
Аватар пользователя Синепузов

Подеритесь ещё

Самолётом и ткацкий станок называли, особой конструкции. Так что все правы.

 

 хочешь спасти мир -- научись изобретать правильно.

Wazawai
Аватар пользователя Wazawai

:3

Так это он еропланы самолётами называл, от необразованности! С еропланов и штурмовал, крепость скандинавскую какую-то.

 

Грешно смеяться над больными людьми!

 
 
AG
Аватар пользователя AG

Гость Валерий

 Петр Первый штурмовал какую-то скандинавскую крепость с моря на Самолетах. 

 В статье "Шлиссельбург" 78-го тома Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона 1903 г. рассказывается, как войска Петра I овладели крепостью Нотебург у истока Невы:

"...особый отряд... переправлен на правый берег и, овладев находившимися там укреплениями, прервал сообщения крепости с Ниеншанцем, Выборгом и Кексгольмом; флотилия блокировала ее со стороны Ладожского озера; на самолете устроена связь между обоими берегами Невы..."

 
AG
Аватар пользователя AG

Гость Валерий

...на Руси САМОЛЕТОМ называли ... отдельный класс КОРАБЛЕЙ ! 

из словаря В.И. Даля: «самолет» - «разного рода устройства, которым приписывается быстрое движение от себя: паром, на якоре посреди реки, у которого дно устроено против течения так, что оно переносит его от одного берега на другой; ткацкий челн, бросаемый не с руки, а погонялкою, вообще машинный ткацкий стан; род легкой косули, плужка» 

 
Гость Валерий
(не проверено)
Аватар пользователя Гость Валерий

Мухину

ЮИ, пожалуйста дайте русский эквивалент слову СПЛАГИАТИТЬ. Это я к тому, что была уже точно такая статейка "Об очистке русского языка". Но там автор суть дела изложил лаконичней (тьфу, короче). Да кстати и в иностранных языках автор реально шурупил. ЮИ, в наше с вами время статья числилась рекомендованной для школьников. Не читали? Ну тогда даю ссылку: http://leninism.su/index.php?option=com_content&view=article&id=541:ochi...

 
Мухин Ю.И.
Аватар пользователя Мухин Ю.И.

Гость Валерий

 Вот еще пример ушибленных иноязом мозгов, не способных уже различить "об одном и том же" и "точно такая".

 
Wazawai
Аватар пользователя Wazawai

:3

На хорошую статью онаним сослался, и то хлеб.

 

Грешно смеяться над больными людьми!

 
 
Вадим
Аватар пользователя Вадим

да, это верно, что:

 

"Как-то не похоже, что эмигранты в чем-то себя потеряли или стали глупее окружающих их англоговорящих аборигенов."

  ////////////////////////

...они просто стали эмигрантами...

 
Тверской
(не проверено)
Аватар пользователя Тверской

Язык образов.

Я не специалист в языковедении. Английское слово dog обозначает животное собаку как объект. А по русски это может быть собака, собачка, собачёнка, собачища. Русский язык позволяет одним словом не только обозначить объект, но и передать образ объекта. Может я по незнанию и не прав? Тогда поправьте меня.

 
Гость
(не проверено)
Аватар пользователя Гость

В русском языке "дог" - это

В русском языке "дог" - это конкретная порода собаки. А "томат" и "помидор" у русских огородников - это хотя и родственные, но всё-таки разные овощные культуры. Это те немногие случаи, когда импортные слова позволяют обозначить что-то узкое конкретное.

 
Wazawai
Аватар пользователя Wazawai

Да ну?

И в чём же разница между томатом и помидором? Один красный, другой брат картошки?

(Я уже не говорю о том, что в статье речь идёт о литературном русском языке. Различного рода профессиональные жаргоны не обсуждаются, в них всегда были и будут специальные слова.)

 

Грешно смеяться над больными людьми!

 
 
AcostArichA
Аватар пользователя AcostArichA

Wazawai Про грядки

  Что поражает у коренных русских - это насколько они небрежно относятся к своему языку. Так на клубнику принято говорить "виктория" и хоть ты кол на голове им чеши! Называют клубникой - землянику! Мой сосед как-то решил сказать нам о том, что он едет собирать в луга землянику и выдал словцо "землеклубника"(это видать мы его озадачили со своей "земляникой"). Про песок, который сахар или кура которая курица как и греча это та еще песня. 

 

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Разрешённые HTML-теги: <img> <a> <em> <i> <strong> <b> <u> <strike> <p> <br> <ul> <ol> <li> <div> <blockquote>
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.

Подробнее о форматировании текста

CAPTCHA
Проверка, что Вы не робот
CAPTCHA на основе изображений
Введите символы, которые показаны на картинке.